Mas as histórias não se ficam por aqui… Pois é, da união do Histórias Contadas e da Tales in Details também vai resultar uma história. A vossa história! Passo a explicar: Gostava de vos convidar a partilhar uma história sobre a vossa melhor amizade.
A leitora que nos contar a mais bonita verá a sua história publicada aqui no blogue. Para além disso, receberá um presente Tales in Details via CTT, que consiste num conjunto de letras (num máximo de 5) forradas a tecido – vejam a imagem acima. E claro, é ela que escolhe as letras e as 2 principais tonalidades do tecido.
Para isso, é só escrever a vossa história (limite de 350 palavras) aqui no blogue até ao dia 27 de Setembro e deixar um email para contacto. Agora toca a ligar àquela amiga e relembrar as histórias que viveram juntas. ♥♥♥
Gosto de detalhes. Daqueles que fazem a diferença. Os mesmos que contam uma história. A história criada com o amor e a dedicação do trabalho feito à mão.
E gosto de projectos inspiradores. Dos que nascem de pessoas que têm sonhos e a energia para os concretizar. Assim surgiu a Tales in details, uma marca de decoração de interiores e design têxtil que nasceu pelas mãos de Inês Levy e Susana Monteiro, duas amigas que acreditam que cada objeto tem uma história para contar e que é nos detalhes que ela se revela. Aqui, tecidos e artesanato passeiam de mãos dadas para criar peças únicas e encantadoras, como nos contos de fadas.
I love details. Those that make a difference. The same ones that tell a story. The story created with the love and dedication of handmade work.
And I love inspiring projects. Those created by people who had a dream and the energy to make it real. Tales in details is one of that projects: an interior design and textile design brand launched by Inês Levy and Susana Monteiro, two friends who believe that every object has a story to tell.
No outro dia fui até lá e estive à conversa com a Inês. Simpática e faladora, Inês emana a energia boa dos fazedores. E contou-me como conheceu Susana; como se apaixonou pelas suas peças artesanais; e como, passados 8 anos, se juntaram para dar rosto ao trabalho de Susana, criando a Tales in Details.
In the other day I went there and met Inês. Friendly and chatty, Inês emanates the energy of people that make things happen. She told me how she met Susana and her work and how, after 8 years, they decided to give a face to Susana's work creating Tales in Details.
A loja fica no nº 20 da Praça do Príncipe Real em Lisboa e por lá podem encontrar todo o tipo de mobiliário e acessórios, forrados a tecido e desenhados a linha de coser, com a assinatura Tales in Details. Podem, ainda, encontrar outras peças made in Portugal como faianças Bordallo Pinheiro ou a cerâmica de Anna Westerlund. Se estiverem por perto, não deixem de fazer uma visita. Garanto que vão gostar!
The store is located in Príncipe Real Square, in Lisbon, and there you can find several pieces with the Tales in Details signature. You can also find other handicrafts made in Portugal such as Bordallo Pinheiro pottery and Anna Westerlund creative ceramic. If you're around, you must go there!
O Histórias Contadas e a Tales in Details prepararam um passatempo a pensar nas leitoras do Histórias Contadas. Saiba como concorrer aqui.
Portugal tem tantos lugares bonitos prontos a serem descobertos. Mas, muitos deles, talvez por não estarem nos principais roteiros turísticos, passam despercebidos (até) a nós portugueses. A nossa descoberta deste Verão foi Mondim de Basto, uma Vila pitoresca e muito bem cuidada do Distrito de Vila Real.
Portugal has so many beautiful places ready to be discovered. However some of them, maybe because they are not in the main tourist routes, can go unnoticed even for many of us. Our discovery this summer was Mondim de Basto a charming village in the Region of Vila Real.
Assumo que gosto de organização e fico (quase) doente quando os quartos dos miúdos atingem o estado pré-caótico (o que acontece muitas vezes). Claro que não é preciso que esteja tudo no sítio (não nos podemos esquecer que são crianças), mas há os mínimos. É um processo de aprendizagem que eles têm que interiorizar e é muito mais fácil se lhes dermos os meios para o fazerem. Misturada alguma imaginação com acessórios do IKEA, Note.it, Zara Home e AREA eis as soluções de arrumação que escolhi para eles:
This week starts very well organized...
I need organization and I get (almost) sick when kids’ bedrooms reach the pre-chaotic status (which happens often). I’m not saying that everything must be on place (we can’t forget that they are children), but between that and chaos there is a long path. We must teach them how to be organized and the best way to do it is to give them the tools to do so. After mixing some imagination with accessories from IKEA, Note.it, Zara Home and AREA here are the storage solutions I chose for them:
Ela - Caixas horizontais para os seus (muitos) desenhos | Dossiers com micas para autocolantes | Porta-canetas para lápis, canetas e tesouras | Caixas e mais caixas para todo o género de quinquilharia
For her - Horizontal boxes for her (many) drawings | Dossiers for stickers | Pen holders for pencils, pens and scissors | Lots of boxes for all kind of stuff
Ainda ela - Conjunto de puxadores colocados na parede para pendurar colares e malas | Cestos para bonecos e peluches :: Still for her - Set of knobs placed on the wall to hang necklaces and bags | baskets for all kind of toys
Ele - Caixas para legos e afins | Esticador metálico com molas para pendurar fotografias e desenhos | Porta-cartas para guardar cromos e cartões :: For him - Boxes to store LEGO and other toys | Stretcher with metal springs to display photographs and drawings | Card holders for storing cards and trading cards
Resolvi começar esta rúbrica porque há tanta coisa no crescimento dos nossos filhos que nos enche o coração, que nos surpreende, que nos ensina e que nos faz crescer, que é uma pena se cair no esquecimento. Por isso, trago-as para aqui, para mais tarde recordar.
Ontem de manhã a Mariana veio ter comigo a pedir que fizesse uma trança à Rapunzel. Apesar da aceleração da rotina matinal, sentei-me e comecei a fazer a dita trança. “Sabes filha, o cabelo da Rapunzel precisa de ser escovado para que a trança fique bonita. Como não temos tempo para mais, vou mostrar-te como se faz. À tarde, penteamos e fazemos a trança.” Quando, ao final do dia, cheguei a casa deparei-me com ela sentada à porta de boneca na mão. “Mamã fazes a trança à Rapunzel?” O cabelo da boneca, que de manhã era um emaranhado de nós, estava liso e até brilhante. Só nesse instante percebi o quanto aquilo era importante para ela.
Noutro dia qualquer eu era menina para, pura e simplesmente, não ter acedido ao seu pedido matinal, não por não querer ajudar, mas simplesmente porque (achava eu) não tinha tempo. Se assim fosse, que exemplo de vida é que eu lhe estava a dar?