Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Histórias Contadas

Ideias com alma Portuguesa

Ideas with Portuguese soul

HContadas-PortugalGifts02

Mealheiro Galo |  Mealheiro Elétrico Lisboa

Portugal. Transborda em cada peça desenhada e produzida pela Portugal Gifts. Um projecto de artesanato contemporâneo que procura valorizar as raízes culturais portuguesas, os hábitos e os símbolos nacionais.

Portugal. Overflows in each piece designed and produced by Portugal Gifts. A project of contemporary crafts that seeks to enhance Portuguese cultural roots, customs and symbols.

HContadas-PortugalGifts03

Porta clips Sardinha | Caneca Galo

A ideia nasceu pelas mãos de Ana Antunes e António Duro, um casal de designers que defende que o artesanato tradicional não se pode encerrar em si mesmo. Por isso, decidiram reinventá-lo de uma forma criativa e empática que faz as delícias de portugueses e estrangeiros.

The idea was born by the hands of Ana Antunes and António Duro, a couple of designers that reinveted traditional crafts in a creative and empathic way that delights both Portuguese and foreigner turists.

HContadas-PortugalGifts04

Galo mealheiro preto giz | Bases para copos - Azulejo Árabe 

Como fonte de inspiração usam os principais símbolos da cultura tradicional portuguesa, do Santo António ao galo de Barcelos, passando pela calçada portuguesa ou pelos elétricos lisboetas.

Their source of inspiration are the main symbols of traditional Portuguese culture, like St Anthony, Barcelos cork or Portuguese cobblestone.

HContadas-StoAntónioGorducho

Sto António Gorducho

Cá por casa mora um Sto. António Gorducho, mas ando de olho no saleiro & pimenteiro Fado, uma das mais recentes peças da colecção da Portugal Gifts.

I have a Round St. Anthony, but I've been keeping an eye on Fado Salt and Pepper.

HContadas-PortugalGifts-Fado

Saleiro e Pimenteiro Fado

Desenhado para celebrar a passagem do Fado a Património Imaterial da Humanidade, este Fado é irresistível. Tudo é pensado ao pormenor: a fadista (saleiro) acompanhada pelo seu guitarrista (pimenteiro), a embalagem, lembrando uma guitarra portuguesa, e até um CD de Fado com três músicas.

Gosto. Gosto muito. Agora é só esperar pelo pretexto certo para o comprar...

Design to honor Fado as Intangible Heritage of Humanity, Fado salt & Pepper is irresistible. Everything is thought through in detail - the singer (salt shaker), the guitar player (pepper shaker), the packaging, reminding the Portuguese guitar, and even a CD with three Fado songs.

I like it. I like it very much. Now I just need to wait for the right excuse to buy it...

 

Imagens | Photos: Portugal Gifts | Histórias Contadas

About me

Mais sobre mim

foto do autor

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

Arquivo

  1. 2016
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2015
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2014
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2013
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2012
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D