No último post, apresentamo-vos algumas fotografias da nossa visita à fábrica Bordallo Pinheiro. Desta vez, continuamos na mesma temática, mas cinjimo-nos às peças e aos detalhes das mesmas.
Para ver e apreciar.
In the last post, we presented you some pictures of our visit to Bordallo Pinheiro Factory. This time, we stay on the same subject but we confine to the pieces and its details.
Há umas semanas, fomos visitar a fábrica Bordallo Pinheiro, nas Caldas da Rainha. As suas peças, além de serem históricas, fazem também parte da história de cada um de nós. Os almoços em casa dos avós, os dias de festa. A criatividade de Rafael Bordallo Pinheiro permitiu-lhe criar peças diferentes em pleno século XIX. Muitas dessas peças duram até ao dia de hoje e são utilizadas em cenários de decoração contemporânea.
Com o passar do tempo, a Faianças Artísticas Bordallo Pinheiro cresceu e acompanhou as inovações tecnológicas. Podemos dizer que é uma fábrica moderna, mas com os valores do passado, no que diz respeito à tradição e cuidado do fabrico. Todas as peças são de fabrico artesanal. Com forte presença em mercados como os Estados Unidos da América e o Japão, as fainças Bordallo Pinheiro divulgam património português além fronteiras.
A few weeks ago, we went for a visit to Bordallo Pinheiro Factory, in Caldas da Rainha. Its pieces, besides being historical, are part of the history of each and every one of us. The lunches at grandma's house, the holidays. Rafael Bordallo Pinheiro's creativity made him create different pieces in the 19th century. Many of those pieces are still wanted today and used in contemporary decoration scenaries.
As time went by, Faianças Artísticas Bordallo Pinheiro has grown and kept up with technological inovations. It is a modern factory that keeps its past values such as tradition and attention to details. All the pieces are manufactured. With their strong presence in markets like the United States of America and Japan, Bordallo Pinheiro shares Portugal's legacy beyond borders.
Nesta reportagem fotográfica mostramo-vos o trabalho e as pessoas por trás de todo este processo de criação de peças que tão bem conhecemos como as couves e as andorinhas.
In this photo report we show you the work and the people behind all the process of creation of many pieces we know such as cabbages and terns.
Disposição das peças
Pieces display
Tratamento de pormenores das peças
Detail treatment in pieces
Olaria
Pottery
Prensagem e retoques
Pressing and retouching
Pintura
Curiosidade: As peças são pintadas neste tom lavanda que se tranforma em verde quando vai ao forno
Painting
Curiosity: The pieces are painted in this lavander colour that turns into green when in the oven
Decorar a árvore de Natal nem sempre é uma tarefa fácil. Por isso resolvemos dar uma ajuda, trazendo algumas dicas para que a sua árvore fique ainda mais bonita e elegante!
Decorating the Christmas tree is not always an easy task. So, we decided to share with you a few tips to turn your tree even more beautiful and elegant.
#1 Localização
Escolher a melhor posição para a sua árvore é quase tão importante como decorá-la. Coloque-a de forma a que o lado mais bonito fique virado para a frente. Se optar por uma árvore natural, poderá ter necessidade de cortar alguns ramos para que ela fique com um aspecto mais simétrico. Se a sua árvore for artificial, abra os ramos para que fique com um aspecto o mais natural possível.
Position your tree
Getting the right position for the tree is just as important as decorating it. Ensure that the part of the tree that faces into the room is the best looking side. Be prepared to trim branches off the tree (if it’s a real one) to get it looking as even as possible. If the tree is fake, spend some time spreading the branches so that the tree looks natural.
#2 Comece pelas luzes
Comece por verificar que as luzes acendem antes de as colocar na árvore. De seguida, coloque-as a partir do topo, entrelaçando-as nos ramos de forma circular para que envolvam toda a árvore, terminando em baixo numa zona não visível.
Start with the lights
Check the lights to make sure they are working before you begin. Start from the top of the tree; wind the lights around the branches in a circular shape to embroil the entire tree, so that you end up at the bottom behind the tree.
#3 De seguida, pendure os enfeites maiores
Utilize enfeites grandes por toda a árvore, mas opte por colocar maior quantidade na parte de baixo, para a tornar mais equilibrada. Se tiver muitos enfeites de uma só cor, coloque-os em primeiro lugar, espalhando-os de forma uniforme por toda a árvore. De vez em quando afaste-se para a olhar de longe. Irá ajudá-la a identificar falhas e a espalhar a decoração uniformemente.
Hang large decorations first
Hang large baubles and decorations around the tree, but hang fewer at the top and more further down the tree, to create balance. If you have a large number of decorations that are all one color, hang them first, spreading them out evenly over the tree. As you are decorating, step back from the tree every now and then to ensure you have the spread of decorations right.
#4 Descubra as falhas
Quando terminar de pendurar os enfeites e bolas grandes, afaste-se da árvore para verificar que estão espalhadas de forma uniforme, e para identificar as falhas. Pendure enfeites de tamanho médio nesses locais. Depois volte a olhar para a árvore e coloque os enfeites mais pequenos nos espaços que sobram. Reserve os enfeites especiais para o fim. E não se esqueça, se tiver crianças pequenas em casa, pendure as decorações mais frágeis e que gosta mais em cima, a uma altura a que elas não cheguem.
Find the gaps
Once you’ve finished hanging your larger decorations, step back from the tree to check that they are evenly spaced, and to see where there are gaps. Hang medium-size decorations in these spaces, then check the tree again and fill with the smaller decorations. Finish with speciality shapes. And don’t forget, if you have children, hang fragile and more treasured decorations at the top.
#5 Saiba quando parar
Uma árvore pouco decorada pode ficar bonita se as bolas e enfeites forem grandes e com apontamentos de cor. Uma árvore muito decorada também pode ficar bonita, desde que as cores das bolas e enfeites sejam bem coordenadas. Se o ramo superior da árvore for muito alto, opte por não pendurar nada em cima dele, mas sim à sua frente, para preencher o espaço. Termine enfeitando a base da árvore com presentes.
Know when to stop
An under-decorated tree can look good if the baubles are big and punchy in colour. An over-decorated tree can look good, too, if the baubles and decorations are colour co-ordinated well. If the top branch is very tall, don't perch anything on top of it; instead, hang your topper in front of the branch to fill out the space. Finish off by surrounding the base of the tree with wrapped presents.
Agora que já fez a sua árvore participe no nosso passatempo. Queremos ver a melhor decoração de Natal! Veja aqui como participar!
A Home Glam tem para oferecer um cheque presente de 100€ para descontar na sua loja online a quem nos mostrar a decoração de Natal mais criativa e com mais glamour, claro. Temos vários artigos à escolha para ajudar os nossos leitores a tornar a sua casa no lar ideal, com o melhor que o design e o conforto têm para dar.
O blog Doce para o meu Doce junta-se a nós como parceiro deste passatempo e é lá que será anunciado o vencedor no dia 6 de Janeiro de 2013. Visitem e fiquem a conhecer melhor a Ana Luísa, uma empreendedora, tal como nós, que lançou-se a solo com o seu cantinho: A Starling Film.
Para se habilitar a este cheque presente, terá de:
fazer uma partilha pública da imagem de divulgação do passatempo no seu mural de Facebook
Poderá participar até ao dia 31 de Dezembro. O prémio será entregue àquela que consideramos a melhor decoração de Natal, que, tal como tantas outras que nos inspirem, será partilhada aqui no Histórias Contadas.
Imagine-se a cozinhar com ervas frescas, com todo o sabor das ervas aromáticas acabadas de colher. Soa bem, não soa?
A proposta que lhe trazemos hoje é que crie a sua própria horta orgânica em casa. Como? De uma forma muito fácil com a ajuda do Kit Stufa. Este kit tem toda a informação que necessita:
1 livro que ensina a plantar as suas próprias ervas aromáticas e que inclui também um conjunto de receitas do Chef Nuno Bandeira de Lima do restaurante Decadente.
sementes de salsa, coentros e manjericão, que dão para nove utilizações
3 identificadores de vasos em madeira reutilizáveis
E, já agora, aproveite para renovar o look da sua cozinha: coloque os vasos no parapeito da janela. As ervas dão cor e dinâmica ao espaço, para além do aroma que espalham pelo ar; e coloque o livro, ou a própria caixa num estandarte sobre a bancada. Experimente e verá que a sua cozinha vai ficar com um ar muito mais trendy!
Imagine yourself cooking with fresh herbs, with all their flavour and scent. It sounds good, doesn’t it?
Today we challenge you to create a kitchen garden at your home. How? Its easy, with the Stufa kit. This kit has all the information you need!
1 book that teaches you to plant your own herbs and that also includes recipes from Chef Nuno Bandeira Lima of Decadente Restaurant.
Parsley, coriander and basil seeds for nine times
3 identifications for vases in reusable wood.
While you’re at it, change the look of your kitchen by placing the vases on the window’s rail. Herbs are colourful, dynamic and they spread a nice scent in the air. Also, place your book, or even the box on the counter. You’ll see that your kitchen will look a lot more trendy!